EL
SUTRA DEL CORAZÓN
I
1
El
Sutra del Corazón o Sutra de la esencia de la sabiduría es un sutra (texto
budista) muy popular en la escuela budista Mahayana por su brevedad y
profundidad.
2
Está compuesto por catorce shlokas o versos en
sánscrito . Esto le convierte en una de las versiones más abreviadas de los
textos Prajnaparamita.
3
Este
sutra es de los pocos no atribuidos a Gautama Buda.
4
En
el texto se hace referencia a distintos conceptos budistas de los cuales se
dice que son Sunyata (concepto budista del vacío), estos son, los Skandhas, los
seis sentidos (ojo, oído, mente), las seis cualidades (forma, sonido,), los
Dhatus, la cadena de doce de la causalidad y las Cuatro Nobles Verdades,
finalizando con un mantra.
5
Mantra
El
mantra que incluye este sutra se canta en todas escuelas Mahayana. Aparece aquí
transliterado en sánscrito. En las escuelas de meditación generalmente se
considera que la pronunciación de los mantras es importante para conseguir su
efectividad, pero también es fundamental comprender su significado y no
considerarlo supersticiosamente sólo como una suerte de fórmula mágica.
6
El
Sutra del corazón se ha datado tradicionalmente como probablemente compuesto en
el siglo I DC en el territorio del Imperio Kushán, por un Sarvastivadin o un
exmonje Sarvastivadin.
7
El
texto
Varios
comentaristas dividen este texto en diferentes números de secciones.
Brevemente, el sutra describe la experiencia de liberación del bodhisattva de
la compasión, Avalokiteshvara, como resultado de la insight obtenida mientras
estaba involucrado en profunda meditación para despertar la facultad de prajña
(sabiduría). La idea se refiere al Śūnyatā de todos los fenómenos, los cinco
agregados de la existencia humana (skandhas): forma (rūpa), sentimiento
(vedanā), voliciones (samskārā), percepciones (saṁjñā), y consciencia
(vijñāna).
La
secuencia específica de conceptos enumerados en las líneas 12-20 («... en el
vacío no hay forma, no hay sensación, ... no hay logro ni no logro») es la
misma secuencia utilizada en el Sarvastivadin Samyukt Agama, esta secuencia
difiere en los textos de otras sectas. Sobre esta base, Red Pine ha argumentado
que el Sutra del Corazón es específicamente una respuesta a las enseñanzas
Sarvastivada.
(Wikipedia)
II
Traducción:
José Silvestre Montesinos
Avalokiteshvara,
el Bodhisattva de la Compasión, meditando profundamente sobre el
Entendimiento
Perfecto, descubrió que los cinco aspectos de la existencia humana
estaban
vacíos*, liberándose de este modo del sufrimiento. En respuesta al monje
Sariputra,
dijo lo siguiente:
El
cuerpo es tan solo vacío,
el
vacío no es más que el cuerpo.
El
cuerpo está vacío,
y
el vacío es el cuerpo.
Los
otros cuatro aspectos de la existencia humana:
Sentidos,
pensamientos, voluntad y conciencia,
también
están vacíos,
y
el vacío los contiene.
Todas
las cosas están vacías:
Nada
nace, nada muere,
nada
es puro o impuro,
nada
aumenta o disminuye.
Así
pues, en el vacío, no existe el cuerpo,
ni
las sensaciones, ni los pensamientos,
ni
la voluntad, ni la conciencia.
No
hay ojos, ni oídos,
ni
nariz, ni lengua,
ni
cuerpo, ni mente.
No
hay sentido de la vista, ni del oído,
ni
del olfato, ni del gusto,
ni
del tacto, ni de la imaginación.
Nada
puede verse o escucharse,
olerse
o gustarse,
tocarse
o imaginarse.
No
existe la ignorancia,
ni
el fin de la ignorancia.
No
existen la vejez y la muerte,
ni
el fin de la vejez y la muerte.
No
existe el sufrimiento, ni la causa del sufrimiento,
ni
el fin del sufrimiento, ni un camino a seguir.
No
existe el logro de la sabiduría,
ni
ninguna sabiduría que lograr.
Los
Bodhisattvas confían en el Entendimiento Perfecto,
y,
libres de todo engaño,
no
sienten ningún miedo,
disfrutando
del Nirvana aquí y ahora.
Todos
los Budas,
pasados,
presentes y futuros,
confían
en el Entendimiento Perfecto,
y
viven en la iluminación total.
El
Entendimiento Perfecto es el mejor mantra.
El
más lúcido,
el
más elevado,
el
mantra que elimina todo sufrimiento.
Ésta
es una verdad fuera de toda duda.
Dilo
así:
Gaté,
gaté,
paragaté,
parasamgaté.
¡Bodhi!
¡Svaha!
Que
significa...
Partir,
partir,
partir
a lo alto,
partir
a lo más alto.
¡Iluminados!
¡Que
así sea!
*
Vacío es la traducción habitual para el término Budista Sunyata (o Shunyata).
Hace
referencia
al hecho de que ninguna cosa, incluida la existencia humana, posee una
sustancia
verdadera, lo que implica que nada es permanente y que nada es independiente
por
completo del resto de las cosas. En otras palabras, todo lo que existe en el
mundo
está
interconectado y en un fluir constante. Por tanto, una correcta apreciación de
esta
idea
nos libera del sufrimiento causado por nuestro ego, nuestro apego y nuestra
resistencia
al cambio y a la pérdida.
Nota:
“Entendimiento Perfecto” es la traducción de Prajnaparamita. El nombre
completo
de este sutra es El Corazón de Prajnaparamita.
No hay comentarios:
Publicar un comentario